歲月留聲8 years ago
風格多樣廣受歡迎的《共和國戰歌》
文:李秀辰 圖:維基百科 有一首歌曲,流傳甚廣,生活中經常能聽到它的旋律,比如球賽時球迷的歌聲、兒童歌曲、商店的背景音樂等等。但大多數讀者又說不出它的名字。實際上,這首叫作《共和國戰歌》的歌曲,是著名的美國愛國歌曲,也被改編成諸多版本,比如商業歌曲,或者球隊隊歌,所以耳熟能詳是很正常的。 《共和國戰歌》(The Battle Hymn of the Republic)是美國的愛國歌曲,其旋律由William Steffe創作,最初稱爲《迦南之樂土》(Canaan’s Happy Shore)或《兄弟們,你們會遇見我嗎?》(Brothers, Will You Meet Me?)。在漫長的歲月中,該曲被不斷改編,但主旋律通俗易懂簡潔動聽,幾乎沒有什麽變化。 南北戰爭期間,炮兵團成員Thomas Bishop在1860年左右以William Steffe的旋律加上他創作的歌詞完成了歌曲《约翰•布朗之躯》(John Brown’s body)。後來Julia Ward Howe聽到這首歌,又另行創作了新的歌詞,並命名為《共和國戰歌》。 之後,又有許多不同填詞的版本出現,如:馬克吐溫在1901年所作的諷刺歌詞《共和國戰歌升級版》;拉爾夫•查普林在1915年所創作共産黨歌曲《永遠團結》;以及二戰期間的美軍傘兵軍歌《傘繩上的鮮血》等。在所有版本中,以《共和國戰歌》的歌詞最爲氣勢恢宏感人至深,故此這首曲子最終以《共和國戰歌》的名義定型,傳唱至今。其副歌部分歌詞 「Glory, glory,...