歲月留聲
容易受傷的女人——中島美雪和《ルージュ》
文:李秀辰
圖:維基百科
之前我們介紹了谷村新司和他的作品《昴》。華語男歌手可以翻唱谷村的作品,那麽女歌手有沒有這麽好的運氣呢?答案是有的,那就是日本女歌手中島美雪的作品。
中島美雪1952年出生於日本北海道札幌市,創作型女歌手、廣播主持人。她於1975年出道,1980年代得到極大歡迎,是日本代表性的一位創作型女歌手,她抑鬱沉重的曲風和在廣播節目中開朗的語氣之間的落差也是為人所知的。
作為歌手,中島美雪顯然是非常成功的,她先後獲得日本唱片大獎12次,日本金唱片大獎2次。中島美雪還是一位創作型歌手,她作詞作曲的歌曲16次登上日本紅白歌會的舞臺,演唱者包括了工藤靜香、德永英明這樣的大腕。她本人也兩次登上紅白歌會的舞臺,其中一次還是對陣谷村新司。
和谷村新司一樣,中島美雪的歌因為翻唱的緣故,在大中華地區廣受歡迎,大概很少有人沒聽過改編自中島美雪作品的華語翻唱歌。根據坊間統計,中島美雪約有70首作品被改編爲一百多首華語歌曲,從70年代至今,幾乎每張專輯都有歌曲都被華人地區歌手所重新填詞與翻唱。華語樂壇的明星如徐小鳳、鄧麗君、鳳飛飛都曾翻唱中島美雪的歌,連男歌手任賢齊都靠著翻唱歌曲《傷心太平洋》(翻唱自《幸せ》)走紅。1995年,中島美雪首次(也是唯一一次)的海外演唱會於香港舉辦。1997年,中島美雪獲邀為王菲創作「人間」一曲,由林夕填詞,收錄在其1997年的「王菲」專輯。
1992年,王靖雯(即王菲)因爲把中島美雪的《ルージュ(口紅)》翻唱爲《容易受傷的女人》,一舉成爲香港天后,一時之間人人爭先翻唱中島美雪的作品。《ルージュ》的旋律低沉舒緩,哀傷卻不幽怨,蕭瑟却不陰冷,非常恰當地表現了感情受挫的女性的情緒。
《ルージュ》有國語、粵語、台語等翻唱,有的語種還不止一首。除了下面爲大家選擇的版本,讀者朋友可以在網上自行搜索視頻:
ルージュ(演唱:中島美雪)
中島美雪以她深沉的聲綫,給予了完美的演繹。
容易受傷的女人(演唱:王菲)
天后王菲的成名之作。王菲高亢亮麗的嗓音,演繹如此低沉舒緩的曲調,却沒有任何的違和感,得獎乃是實至名歸。
https://www.youtube.com/watch?v=dbDz24FCYqI
情長路更長(演唱:梁雁翎)
梁雁翎在香港算是半紅不紫的歌星,她的這個國語版本的優點來自於她自身條件:聲音略微沙啞。
情人之間的情人(演唱:邰正宵)
男聲演唱,談不上完美,算是聽個新鮮。
https://www.youtube.com/watch?v=UDQWnBHiwrc
容易受傷的女人(演唱:Kim Anh、Thien Kim)
最後,照例爲大家奉上越南語版,老實說唱得相當有特色,其中摻雜了幾句粵語,結尾還奉上《大約在冬季》的彩蛋,不看真的可惜。